国际贸易专业课“双语教学”

时间:2024-01-23 点赞:46101 浏览:90139 作者原创标记本站原创

本文是一篇国际贸易论文范文,国际贸易有关学年毕业论文,关于国际贸易专业课“双语教学”相关毕业论文参考文献格式范文。适合国际贸易及国际经济及高等教育方面的的大学硕士和本科毕业论文以及国际贸易相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

[提要]随着市场经济及经济全球化的深入,外资、合资企业在我国已经得到了长足发展,国内的企业也纷纷走向国际化道路,在全球化的浪潮下,外贸人才也必须加快向全球化推进的步伐.与此同时,对具备双语能力的经济管理类人才的需求不断增长,这对我国高校国际贸易专业教学提出了更高的要求.高等教育必须适应经济全球化,培育出具有国际竞争力的高素质人才.这就要求学生同时具备语言能力和专业能力,要实现这一目标,必须充分整合教育资源,把握行业背景、市场现状、行业发展等重要信息.针对新时期的新特点,笔者在国际贸易专业教学中积极开展教学改革研究,坚持专业学习与培养运用能力相结合,外贸业务能力培养与外贸人才素质教育相结合,力求帮助学生奠定扎实的外贸功底,同时不断增强分析解决实际问题的能力,培养符合当代社会需要的应用型人才.

关 键 词:双语教学;国际贸易;教学改革

中图分类号:G64文献标识码:A

原标题:国际贸易专业课在“双语教学”中的思考与探索

收录日期:2014年4月21日

一、国际贸易类专业课及专业英语特点

国际贸易学专业课由三大部分组成:第一,经济类基础课程;第二,专业主干课程;第三,专业核心课程.是指各个不同的专业在专业主干课程的基础上发展起来并区别于其他专业的,代表自己专业特有研究方向的专业课,国际贸易专业英语词汇量多,专业性强,转义词汇量大,长句较多,实际应用中缩写词汇量大,各个具体研究方向专业词汇差别较大.因此,教师在授课过程当中,应努力做到专业基础课程核心词汇量掌握不低于百分之九十,专业主干课程词汇量掌握不低于百分之八十,专业核心课程词汇量掌握不低于百分之七十的原则.另外,要着重培养学生可持续发展的专业英语学习能力,也就是在双语授课的过程中,教师不能简单传授词汇含义、句子段落的汉语释义等知识,而应当通过对词汇和典型句型及段落的分析,让学生逐步掌握独立分析长句难句、逻辑推断能力,使学生具备独立的阅读和理解能力,培养其自学能力.

二、因材施教,针对高等院校学生特点,制定双语授课体系

双语教学的目的是提高学生的英语应用能力,尤其是和专业相关的英语知识的听说读写,其中对“读”的能力要求更高.当今的经济学原著及前沿问题大多以英文撰写,因此必须具备基本的“读”的能力.所谓双语教学并不是指一句汉语一句英语地讲课,“双语”不仅仅指用双语讲课,还包括了教材选取、课堂准备、课堂组织、授课过程、完成作业、考核等环节的双语实施,因此这是一个双语教学体系,而不是简单的双语“讲课”.在教学实践中,如果为了提高学生英语能力,教师一味地加大基础英语课程学时,教学效果并不会十分理想.原因有二:一方面高等院校学生英语水平及对英语的学习兴趣不同,普通本科院校学生英语水平相对低些,仅仅加大英语课课时,学生上课感到疲倦,觉得像英语课,接收效果也不理想;另一方面基础英语侧重日常生活英语应用能力学习,而专业英语以专业词汇以及各种缩写符号还有表述为主,句型也以长句为主,与日常生活中的英语应用大相径庭,对提高学生读写专业英语能力并无显著帮助.教师应当将专业英语的学习融入专业课的学习当中,让学生在学习专业知识的同时掌握专业英语.与此同时,教师还应该认识到学生的具体情况,倘若一味追求纯英语授课的形式,而忽略了学生接收的效果,必定事倍功半,那么所谓双语授课就只有形式而无实际意义.因此,应当根据学生的实际情况,针对教学资料选取、课堂准备、课堂组织、授课方式等进行合理规划,动态调整,循序渐进,让学生逐渐适应,在掌握专业知识的同时掌握相关英语知识.

三、教学资源的选择和准备


首先是教材的选择,应以英文原版教材和中文教材并用.原因有二:一是若仅用英文原版教材,学生在心理上具有排斥和恐惧感,很难花时间细细研读.加之英语基础薄弱,无论是预习还是学习过程中,仅仅使用原版教材难度都相对较大,不利于专业知识的学习.因此,必须和中文教材一起使用,对于难点重点,学生可以随时查阅中英资料,帮助理解;二是原版教材内容和侧重点的选取可能与我们的授课安排有一定出入,且原版教材中并非所有知识都需要掌握,所以教师需要根据具体情况进行选择,不足之处应以其他资料进行补充;同时,教师应以专业知识的掌握作为学习的首要目标,在此基础上,使学生尽可能多地掌握专业英语知识,这并非不重视专业英语,相反这是一个循序渐进的合理过程.学生在掌握专业知识的基础上掌握专业英语知识,在学习专业英语的同时对专业知识进一步深化巩固,二者能够起到相互促进、相辅相成的作用.另外,教师的授课资料应当面向学生公开化,让学生最大限度地利用教学资源,巩固学习知识.

其次是双语教学过程中要加大案例教学力度,在资源素材的选择中加大国际性案例的引入.一是向学生介绍案例教学的基本知识(包括案例分析的角度、过程、方法和技巧等方面);二是教师根据学生学习的具体课程,以及学生的基础和实践学习能力;三是根据所讲授的课程章节,选择相应的案例,引导学生运用已学的理论知识,分析案例中的实践状况,组织学生小组及班级讨论,从而找出问题,提出解决问题的多个互斥的可行性方案,让学生在英文案例的学习中锻炼其应用能力.

四、以学生为本进行课堂准备、课堂组织

教师在授课中,应以学生为本,摒弃形式主义,以中英文结合方式授课,英文讲授比例不固定,应当根据授课内容难易程度以及学生接受情况动态调整.教师应坚持双语备课,备课把握两个重点:(1)用尽量多的英文和尽量少的中文让学生学懂专业课知识;(2)要让学生把握应该掌握的专业英语的重点.板书及PPT演示以英文为主,重点难点以及对专业知识理解起关键作用的内容应以中文进行适当标注.盲目追求英文授课比例,而忽视学生接受能力,即便是做到全英文授课,也毫无意义.

对学生的要求方面,教师应当鼓励他们“说”出来.在英语课堂上,鉴于很多学生羞于开口讲英语或者觉得自己无法组织出一个完整且语法正确的句子就不敢开口的情况,在学生进行口头交流或者课后答题的时候,教师应鼓励学生用英文,无法全用英文的也要鼓励学生使用中英文相结合的形式,无法用英语的地方可暂用汉语代替,给学生一个真正把英语用起来的较低的心理起点,让他们可以循序渐进,逐步适应.

五、做好课堂总结及预习提示,丰富考核评价方法

在对我校2007级国际贸易专业学生的调查中发现,学生课前面对双语教学较为迷茫,课后不善于把握复习重点,对于较大篇幅的英文课文也感觉无从下手.因此,教师进行课堂总结对于授课质量和学生复习有着至关重要的作用.为了保证授课质量以及学生的接收效果,教师在每次课程结束的时候,应主要从以下几个方面做出课堂总结和预习提示:(1)本次课程涉及的专业知识内容,若当天授课效果不佳,最好以中化讲解;(2)本次课程涉及需要掌握的专业英语词汇、词汇缩写、常用表达方式及句式等;(3)做好下次授课内容的预习提示.这里的预习提示工作主要是提示学生下次课的主要授课内容,涉及的主要专业英语词汇等,学生有了一定的预习基础,在接收英文授课时才更容易跟上老师的思路,不会出现因为部分听不懂就索性放弃的情况.因此,教师的课后总结和预习提示对授课质量和学习效果都有积极作用.

双语教学中,我们不能用传统的期末考试来考核学生学习效果,考评方式应多样化.具体应结合实践,注重课堂表现,结合小组讨论、课后作业、Presentation等环节,综合评定学生成绩.注重学生实践应用能力的考核,将考核分散在学期各阶段进行,根据具体情况确定每次考核的比重,汇总后综合评定学生成绩.

六、结语

作为双语教师,应该认清英语仅仅是一个载体,我们要培养学生利用英语获取知识和走向世界的能力.在今后的联合办学以及双语教学的探索过程中,教师必须坚持从实际出发,坚持以学生为本,运用动态原理的教学理念,以知识为主,能力为准,培养具有国际竞争力的专业人才.

主要参考文献:

[1]杨世奎.构建经管类专业实验教学体系的研究与实践[J].实验技术与管理,2008.3.

[2]张红霞,李平.论双语教学在国际经济与贸易专业中的应用[J].山东理工大学学报,社会科学版,2009.7.

[3]何志勇,陈伟,张秀华.渐进式双语教学法在国际经济与贸易专业教学中的应用[J].高教研究,2007.7.

[4]李灿.对我国高校实施双语教学的几个相关问题探索――以会计学学科为例[J].高等教育研究,2007.1.

[5]吴平.五年来的双语教学研究综述[J].中国大学教学,2007.1.

相关论文

国际贸易专业双语教学

本文是一篇国际贸易论文范文,国际贸易方面有关硕士论文开题报告,关于国际贸易专业双语教学相关毕业论文开题报告范文。适合国际贸易及课堂教。

国际贸易专业双语教学体系设计

本文是一篇国际贸易论文范文,国际贸易相关本科毕业论文,关于国际贸易专业双语教学体系设计相关大学毕业论文范文。适合国际贸易及国家级及国。

国际贸易实务双语教学

本文是一篇国际贸易实务论文范文,关于国际贸易实务相关毕业论文模板,关于国际贸易实务双语教学相关毕业论文题目范文。适合国际贸易实务及国。

国际经济与贸易专业双语教学与

本文是一篇国际经济论文范文,关于国际经济方面毕业论文格式,关于国际经济与贸易专业双语教学与相关开题报告范文。适合国际经济及国际贸易及。