临床医学专业英语授课留学生对外汉语教学策略

时间:2024-03-30 点赞:50016 浏览:102771 作者原创标记本站原创

本文是一篇留学生论文范文,关于留学生毕业论文开题报告,关于临床医学专业英语授课留学生对外汉语教学策略相关毕业论文参考文献格式范文。适合留学生及对外汉语及汉语方面的的大学硕士和本科毕业论文以及留学生相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:留学生的汉语教学是近年来备受关注的研究课题,临床医学专业(英语授课)留学生的汉语教学策略更是一个值得深入探讨的问题.以对外汉语教学为切入点,客观分析医学院校英语环境下接受学历教育的留学生汉语教与学的现状,探讨临床医学专业(英语授课)留学生对外汉语教学策略.

关 键 词:医学英语授课对外汉语教学文化策略

中图分类号:H195;G642文献标识码:A文章编号:1004-6097(2014)08-0054-03

基金项目:辽宁医学院2013年教学改革研究一般项目“文化背景下的对外汉语词汇教学模式研究”阶段性成果之一(课题编号YB2013001)

作者简介:吕文娇(1982―),辽宁抚顺人,硕士研究生学历,辽宁医学院国际教育学院讲师.研究方向:语言学及应用语言学.

按照教育部“汉语作为必修课程应贯穿于教学的全过程,以适应学生在华学习生活的便利和后期接触病人的需要”的精神要求,以尽早解决留学生在学习专业课及临床见习时遇到的语言困难为目的,辽宁医学院特为留学生开设了每周6学时的综合汉语课程,每周2学时的汉语口语,还为高年级学生开设了每周4学时的医学汉语必修课程.然而,在最初的教学过程中,尽管教师付出了极大的努力,但收到的效果却远不如预期的好.为此,教师们对学生的学习环境、生活状况,以及学习汉语的态度、学习方法等方面做了一些了解.调查发现,确实存在一些问题需要老师和学生共同努力解决.对外汉语教师必须付出更大的热情、提出更好的教学策略.

一、教学双方存在的问题

(一)学生的学习背景、动机和态度

把医学专业的留学生和汉语言专业的留学生做个简单的比较,不难发现,两种专业留学生在学习动机和态度上有着很大不同.语言专业留学生因将来要从事和汉语相关的工作,或打算在中国继续学习其他汉语授课专业,所以对汉语学习有较好的心理准备和强大的动力,其中也有小部分人对汉语和中国文化有一些了解,因此,学习态度较好.而英语授课的医学专业留学生来到中国的主要目的是学习医学知识,学费较低是他们选择中国的主要动机.在平时的学习和日常生活中,英语基本可以满足沟通需要,学生对学习汉语并不重视.有些学生认为学习汉语只是为了通过期末考试,以求顺利毕业.因此学生们觉得学习汉语是一种负担,甚至对学习汉语有抵触情绪.

(二)学生的学习和生活环境

留学生选择以英语作为授课语言的专业,学习和生活环境相对独立.因此,学生除了在每周6学时汉语课上可以接触到汉语外,其他时间几乎完全被英语或其母语环境所包围,这种环境下,让他们熟练掌握和运用汉语是非常困难的.

(三)学习内容

医学专业留学生的汉语课是不分科的,一本医学汉语教材上听说读写共同进行,课时有限,单位课时内需要掌握的知识量较大,再加上汉语是留学生们较为陌生的意合语言系统、汉字读写相对较难掌握.这些都给学生在学习汉语的初级阶段带来极大困扰.

医学汉语的教材内容中加入了很大一部分医学相关内容,受篇幅的限制使得日常交际部分相对减少.教师若采用完全依靠教材的传统方法进行教学,便会脱离实际交际环境,学生在学习汉语初期,得不到使用汉语交流的快感,便会丧失学习兴趣.

二、教学策略初探

在汉语教学初期,引起学生的学习兴趣,尽量消除学生的抵触情绪,并努力使学习汉语和医学专业课的学习挂钩是对外汉语老师最重要的任务之一.学生在乐于接受汉语的基础上,再在课堂上引入好的教学模式、使用正确而有针对性的教学策略,相信会对留学生学习汉语有很大助益.

从表面上看,英语授课的临床医学专业留学生只要掌握日常会话,解决基本生活问题就可以了,但实践和调查发现,系统地学习汉语及中国文化常识,不光可以让学生在中国的生活更加方便舒适,对学生的学习也有很大帮助.老师们会发现,汉语好的学生,往往专业课的学习成绩也很好.当然这与学生在学习方面的天赋有关,但另外也要归功于汉语较好的学生与任课老师之间的有效交流.

注重文史知识的导入

要想引起学生的兴趣,除了和一般汉语言进修留学生一样,让其快速掌握基本的汉语会话,在一开始便产生使用汉语交际的快感之外,另一方面必须加强文化导入,使学生对中国文化产生兴趣,进而对汉语产生兴趣.如“故宫”“长城”“京剧”这些与中国文化知识相关的词语,绝大多数医学留学生完全没有概念.璀璨的中国文化本身对学生有着极大的吸引力,可以马上抓住学生的兴奋点、勾起学生的学习热情.

对英语授课临床医学专业留学生而言,对中国文化的感知与认同,不仅决定其汉语水平的进步,更与其学习生活质量息息相关,不容小觑.因此目前的对外汉语教学要求绝不仅是语言知识的传授,更要配合中国留学事业的发展、教育事业的发展,承担起传播中国文化,与世界不同国家、民族沟通交流的任务.

注重民俗常识的扩展

在与学生的日常交流沟通中可以发现,学生对中国社会民俗情况知之甚少.很多学生除了知道这个国家叫“中国”,他们来时飞机落地的城市叫“北京”之外,对其他几乎一无所知.学生由于对中国民俗概况和思维方式不够了解,在实际交流中常常遵循本民族文化的特点和习惯行事,因此,在交际中常会导致交际失败、理解偏差,甚至会产生文化冲突.这使学生对融入中国社会失去信心,进而拒绝学习汉语.

在口语课堂上,学生常常会向老师提出这样一些问题:

1.商场里,男女一同购物,常常女性走在前面,男性跟在后面拎包;中国已婚妇女不冠夫姓、可以不戴婚戒.这些现象是否都说明中国是女性主导的社会?

2.在饭店里可以看到各种奇怪的食物,中国人是不是一个野蛮的民族?怎么什么都吃?

3.中国人好像都没有宗教,这是个没有信仰的国家?如果教师觉得这些问题与汉语教学无关,不做解释轻易放过,就会造成留学生对中国的认识偏见,而学生是不会对一个自己不喜欢的国家的语言感兴趣的.课堂讨论中,教师有必要向学生解释中国尊重妇女、中国的多民族融合使得饮食习惯互相影响,以及中国的宗教信仰自由等情况.

(三)注重医学术语的解释和医学知识的渗透

在医学汉语的教学过程中,医学术语的学习与学生的专业学习联系紧密,因此是学生最感兴趣的部分.教师做好这部分的教学工作,对学生日后专业课的学习和实习帮助很大.教学中,需要注意以下几点:

1.教学中坚持以字为基本单位

对于医学专业的留学生,在有限的课时内,使学生快速适应汉语字本位这一特点,对于学生日后对医学语言,尤其是医学术语的学习有很大帮助.

2.适当使用英语

大量使用学习者的母语或其他第三方语言教授汉语历来是对外汉语教学所不提倡的.但在教学过程中,笔者也发现了一些现实中的问题,比如学生专业课的学习很紧张,汉语方面,不但课时十分有限,课后学生也没有更多时间复习.这使以往用于语言留学生的纯汉语、以认知为基础的教授方式较难实现.在医学汉语的课堂上,需要学生用更短的时间来掌握更多与医学相关的语言知识.那么对于英语授课的临床医学专业留学生,教学过程中以英语为辅助语言进行授课,可以得到更快、更好的效果.特别是在帮助学生理解和记忆医学术语时,英语可以更清晰地表达复杂的概念.

3.对于医学术语的解释,要通俗易懂,便于记忆

有些医学术语,如果单纯地让学生与其英文名称及图片相对照来机械记忆,难度是比较大的.而汉语是意合语言,每个词,哪怕是专业术语,词语内部字与字之间也存在着意义联系.如果为学生解释清楚这个词的汉语意义和来源,对帮助学生记忆有很大好处,也容易引起学生的兴趣.如“蛋白质”,就是“鸡蛋的蛋白中的主要物质”;“十二指肠”就是“一段肠,长度大约是十二个手指排列起来的长度”;维生素意为“维持生命的元素,没有它就会死”.类似的词还包括“胡萝卜素、叶绿素、桑葚胚(组织学与胚胎学)”等.

(四)让汉语学习与医学或未来求职工作建立联系

曾经有这样的情况:一个印度的女孩第一次到医院实习,辅导员将她带到实习的科室,介绍了导师和她认识以后便离开了.由于医生很忙,便请她先在办公室休息一下.女孩汉语不太好,性格又比较内向害羞,学习主动性较差,坐在办公室两个小时不知道如何进入状态.

这种情况自然和学生本身性格有关,但是也和学生的汉语水平以及汉语教师的日常教育引导脱不开关系.作为临床医学专业本科留学生的汉语教师,我们不但要尽职尽责教好汉语,更要时刻告诫学生汉语水平对日后实习的重要性,引起学生足够的重视,更要多介绍一些实习过程中可能会遇到的与导师、同事、患者交流方面的问题,鼓励学生克服恐惧,主动与他人交流,以便更有效地学习.


此外,还有一些留学生,虽然医学专业课学业不精,却因为汉语学得好能够留在中国或是回国后找到外事方面的工作.这种无心插柳的成功例子也不在少数.教师多渗透一些以往毕业生的经历,也能激励学生在汉语学习方面多做努力.

陆俭明先生指出,对外汉语的研究应该紧紧围绕“怎样在尽可能短的时间里让外国学生尽快学好汉语”这个根本问题.医学院校对外汉语教师应根据学习者的不同特征和学习目标,合理运用教学方法,摸索出一条最适合医学院校全英文授课留学生对外汉语教学的思路,在保证医学专业留学生能够顺利进行日常交际的同时,也为他们学习医学专业课程及临床实习尽早扫清语言障碍.

相关论文